ВИДАТНІ ВЧЕНІ
та новітній український правопис їх імен згідно зі звучанням мовою орігиналу
4. Amir-Moéz
іран. Ali Reza Amir-Moéz, 1919
Алі Амір-Моез (вимова: Алі Амір-Моез)
14. Berestetzky
укр. Володимир Борисович Берестецький, 1913
Володимир Борисович Берестецький (вимова: Володимир Борисович Берестецький, слухати [1])
15. Berezansky Wikipedia
укр. Юрій Макарович Березанський, 1925
Юрій Макарович Березанський (вимова: Юрій Макарович Березанський)
22. Biehler
Biehler,
Білер (вимова: Білер)
40. Boyarchuk Wikipedia
укр. Олексій Климович Боярчук, 1925
Олексій Климович Боярчук (вимова: Олексій Климович Боярчук)
43. Brodskii Wikipedia
укр. Михайло Самойлович Бродський, 1913
Михайло Самойлович Бродський (вимова: Михайло Самойлович Бродський)
66. Danilevskiy
рад. A. M. Danilevskiy,
А. М. Данилевський (вимова: Данилевський)
71. Dimentberg
укр.-рос. Федір Менас'євич Діментберг, 1908
Федір Менас'євич Діментберг (вимова: Федір Менас'євич Діментберг)
95. Finkel'shtein
рос. G. Finkel'shtein,
Г. М. Фінкельштейн (вимова: Г. М. Фінкельштейн)
111. Gelfand Wikipedia
укр. Ізраїль Мойсейович Гельфанд, 1913
Ізраїль Мойсейович Гельфанд (вимова: Ізраїль Мойсейович Гельфанд)
112. Geronimus Wikipedia
рос.-укр. Яків Лазаревич Геронімус, 1898
Яків Лазаревич Геронімус (вимова: Яків Лазаревич Геронімус)
113. Gershgorin Wikipedia
біл. Semyon Gershgorin, 1901
Сямьон Гершгорин (вимова: Сямьон Гершгорин)
заст. Семен Гершгорин
116. Glivenko Wikipedia
укр. Валерій Іванович Гливенко, 1897
Валерій Іванович Гливенко (вимова: Валерій Іванович Гливенко)
117. Gohberg Wikipedia
мол.-укр. Ізраїль Цудикович Гохберг, 1928
Ізраїль Цудикович Гохберг (вимова: Ізраїль Цудикович Гохберг)
119. Golovach Wikipedia
укр. Григорій Петрович Головач, 1940
Григорій Петрович Головач (вимова: Григорій Петрович Головач)
122. Grave Wikipedia
рос.-укр. Дмитро Олександрович Граве, 1863
Дмитро Олександрович Граве (вимова: Дмитро Олександрович Граве)
124. Greville Wikipedia
ам. Thomas Greville, 1910
Томас Гревілл (вимова: Томас Гревілл)
заст. Томас Гревілль
154. Janczewsky
рос. Sergei Janczewsky, 1900
Сєргєй Янчевський (вимова: Сєргєй Янчевський)
159. Kalafati Wikipedia
укр. Петро Дмитрович Калафаті, 1911
Петро Дмитрович Калафаті (вимова: Петро Дмитрович Калафаті)
161. Kapitsa Wikipedia
мол.-укр. Петро Леонідович Капиця, 1894
Петро Леонідович Капиця (вимова: Петро Леонідович Капиця)
162. Karpelevich Wikipedia
укр.-рос. Фрідрих Ізраїлович Карпелевич, 1927
Фрідрих Ізраїлович Карпелевич (вимова: Фрідрих Ізраїлович Карпелевич)
169. Kneser Wikipedia
нім. Adolf Kneser, 1862
Адольф Кнейзер (вимова: Адольф Кнейзер)
заст. Адольф Кнезер
172. Kotelianskiy
укр. Давид Михайлович Котелянський,
Давид Михайлович Котелянський (вимова: Давид Михайлович Котелянський)
177. S. Krein Wikipedia
укр. Селім Григорович Крейн, 1917
Селім Григорович Крейн (вимова: Селім Григорович Крейн)
181. Kuskov
рад. P. P. Kuskov,
П. П. Кусков (вимова: Кусков)
193. Lappo-Danylevskiy
укр. Іван Олександрович Лаппо-Данилевський, 1895
Іван Лаппо-Данилевський (вимова: Іван Олександрович Лаппо-Данил\'евський, слухати [1])
202. Saul Lewin
укр. Саул Самуїлович Левін, 1906
Саул Самуїлович Левін (вимова: Саул Самуїлович Левін)
210. Mikhail Livsic Wikipedia
укр. Михайло Самійлович Лівшиць, 1917
Михайло Самійлович Лівшиць (вимова: Михайло Самойлович Лівшиць)
213. Victor Lomonosov Wikipedia
рос. Victor Lomonosov, 1946
Віктор Ломоносов (вимова: Віктор Ломоносов)
218. Lyashko Wikipedia
укр. Іван Іванович Ляшко, 1922
Іван Іванович Ляшко (вимова: Іван Іванович Ляшко)
219. Lémeray
фр. Ernest Maurice Lémeray,
Ернест Лемерей (вимова: Ернест Лемерей, слухати [1])
заст. Ернест Ламерей
220. Hector Macdonald Wikipedia
шот. Hector Macdonald, 1865
Хектор Макдональд (вимова: Хектор Макдональд)
заст. Гектор Макдональд
223. Maliev
рос. Alexei Maliev, 1895
Алєксєй Малієв (вимова: Алєксєй Малієв)
заст. Олексій Малієв
239. Minding Wikipedia
нім.-лат. Ferdinand Minding, 1806
Фердинанд Міндінг (вимова: Фердинанд Миндинг)
250. Müntz Wikipedia
нім.-пол. Herman Müntz, 1884
Херман Мюнц (вимова: Херман Мюнц)
заст. Герман Мюнц
251. Naimark Wikipedia
укр. Марк Аронович Наймарк, 1909
Марк Аронович Наймарк (вимова: Марк Аронович Наймарк)
256. Nudelman Wikipedia
укр. Яків Львович Нудельман, 1907
Яків Львович Нудельман (вимова: Яків Львович Нудельман)
281. Putnam
ам. Calvin R. Putnam, 1924
Кельвін Патнам (вимова: Кельвін Патнам, слухати [1])
заст. Кельвін Патнем
293. Rofe-Beketov Wikipedia
укр. Федір Семенович Рофе-Бекетов, 1932
Федір Семенович Рофе-Бекетов (вимова: Федір Семенович Рофе-Бек\'етов)
295. Marvin Rosenblum
ам. Marvin Rosenblum,
Марвин Розенблюм (вимова: Марвин Розенблюм)
300. Rutman
укр. Мойсей Аронович Рутман, 1917
Мойсей Аронович Рутман (вимова: Мойсей Аронович Рутман)
301. Sapogov
рос. Nikolai Sapogov, 1915
Ніколай Сапоґов (вимова: Ніколай Сапоґов, слухати [1])
заст. Микола Сапогов
312. Shen
рад. Aleksandr Shen, 1958
Александр Шень (вимова: Александр Шень)
313. Shtraus
рос. Avraam Shtraus, 1920
Авраам Штраус (вимова: Авраам Штраус)
339. Vallée-Poussin Wikipedia
белг. Charles Vallée-Poussin, 1866
Шарль Валлі-Пусса (вимова: Шарль Валлі-Пусса)
заст. Шарль Валле-Пуссен
349. Weber Wikipedia
нім. Heinrich Weber, 1842
Хенріх Вебер (вимова: Хенріх Вебер)
заст. Генріх Вебер
356. Wielandt Wikipedia
нім. Helmut Wielandt, 1910
Хельмут Віландт (вимова: Хельмут Віландт)
заст. Гельмут Віландт
362. Yerugin
рос. Nikolay Yerugin, 1907
Ніколай Єругін (вимова: Ніколай Єругін, слухати [1])
заст. Микола Єругін
Деякі думки з цього приводу:
- Якщо ти поважаєш людину, то вимовляй ім'я правильно. А як?
-
Хочеш, щоб тебе зрозуміли, то вимовляй ім'я правильно. А як?
- Так, як чоловік сам себе називає... Ми, напевно, цього не узнаємо.
- Так, як інші люди в тій місцевості читають це ім'я.
- Leibniz є Ляйбніц, а Сергій - не Сьо-ржі.
- Математики використовують гр. \(\Theta\ \theta\). Це theta, а не українські Ф ф (гр. \(\Phi\ \phi\ \varphi\)). І як треба читати Πυθαγόρας (Пітагорас, заст. Піфагор)? Мабуть гр. \(\Theta\) схожа з українською Ф, але паличка не така.
-
Pygmalion by George Bernard Shaw
HIGGINS. Come back to business. How much do you propose to pay me for the lessons?
LIZA. Oh, I know what’s right. A lady friend of mine gets French lessons for eighteenpence an hour from a real French gentleman. Well, you wouldn’t have the face to ask me the same for teaching me my own language as you would for French; so I won’t give more than a shilling. Take it or leave it.