ВИДАТНІ ВЧЕНІ
та новітній український правопис їх імен згідно зі звучанням мовою орігиналу
46. du Bois-Reymond Wikipedia
нім. Paul du Bois-Reymond, 1831
Поль дю Буа-Реймон (вимова: Поль дю Буа-Реймон)
заст. Поль дю Буа-Реймонд
66. Gelfand Wikipedia
укр. Ізраїль Мойсейович Гельфанд, 1913
Ізраїль Мойсейович Гельфанд (вимова: Ізраїль Мойсейович Гельфанд)
67. Gershgorin Wikipedia
біл. Semyon Gershgorin, 1901
Сямьон Гершгорин (вимова: Сямьон Гершгорин)
заст. Семен Гершгорин
72. Greville Wikipedia
ам. Thomas Greville, 1910
Томас Гревілл (вимова: Томас Гревілл)
заст. Томас Гревілль
97. Kotelianskiy Wikipedia
укр. Давид Михайлович Котелянський,
Давид Михайлович Котелянський (вимова: Давид Михайлович Котелянський)
128. Maliev Wikipedia
рос. Alexei Maliev, 1895
Алєксєй Малієв (вимова: Алєксєй Малієв)
заст. Олексій Малієв
194. Vallée-Poussin Wikipedia
белг. Charles Vallée-Poussin, 1866
Шарль Валлі-Пусса (вимова: Шарль Валлі-Пусса)
заст. Шарль Валле-Пуссен
207. Wielandt Wikipedia
нім. Helmut Wielandt, 1910
Хельмут Віландт (вимова: Хельмут Віландт)
заст. Гельмут Віландт
Деякі думки з цього приводу:
- Якщо ти поважаєш людину, то вимовляй ім'я правильно. А як?
-
Хочеш, щоб тебе зрозуміли, то вимовляй ім'я правильно. А як?
- Так, як чоловік сам себе називає... Ми, напевно, цього не узнаємо.
- Так, як інші люди в тій місцевості читають це ім'я.
- Leibniz є Ляйбніц, а Сергій - не Сьо-ржі.
- Математики використовують гр. \(\Theta\ \theta\). Це theta, а не українські Ф ф (гр. \(\Phi\ \phi\ \varphi\)). І як треба читати Πυθαγόρας (Пітагорас, заст. Піфагор)? Мабуть гр. \(\Theta\) схожа з українською Ф, але паличка не така.
-
Pygmalion by George Bernard Shaw
HIGGINS. Come back to business. How much do you propose to pay me for the lessons?
LIZA. Oh, I know what’s right. A lady friend of mine gets French lessons for eighteenpence an hour from a real French gentleman. Well, you wouldn’t have the face to ask me the same for teaching me my own language as you would for French; so I won’t give more than a shilling. Take it or leave it.